Avertissement =)

Hey

 

Après avoir tenu ce blog durant une année pour vous faire partager mes périples vécus en Allemagne et en Chine, je remets le couvert!

En effet, avant mon entrée dans la vie dite "active", je vais repartir en Asie du sud est pour deux mois de découvertes. Ce blog n'a aucune ambition si ce n'est celle de vous donner envie de voyager à votre tour.

Vous êtes prévenu, à vous de prendre vos responsabilités

Profil

  • Véro
  • Xixix s'expatrie avant l'entrée dans la vie active
  • 01/09/1987
Mardi 30 novembre 2010 2 30 /11 /Nov /2010 06:32

Au moment de partir évidemment le temps s'améliorait. J'en ai au moins profiter pour prendre quelques clichés de cette minorité Hans dont les vêtements brodés de dizaines de couleurs sont représentatifs. En plus, les femmes portent leur bébé sur leur dos qui sont maintenus grâce à une plaie elle même joliment brodée.

 

Chine 2010 partII 0050

 

Parfois les femmes enroulent autour de leur tête un fichu de couleur unie ou brodée avec différents motifs, parfois elles coincent simplement une bande de tissu brodée dans leur coiffe. J'imagine qu'elles sont le signe d'appartenance à différents villages ou différents groupes ethniques. Quoi qu'il en soit, dans cette région de Chine, les femmes et les hommes continuent à porter leurs vêtements traditionnels et il ne s'agit en aucun cas de cinéma pour les touristes, puisqu'ils ne sont pas là!

 

Chine 2010 partII 0053

 

En parlant de tradition, je confirme ce que j'avais déjà écrit précedemment: les femmes supportent les travaux quotidiens les plus physiques. Certes ce sont les hommes qui construisent les maisons et labourent les champs, mais ça ne les occupent pas tous les jours! Une chose est sûre ils sont toujours présents pour fumer du tabac à l'aide d'un long tube en bambou ou en métal. Bon j'exagère certainement mais le fait est que leur travail n'est pas visible tandis que celui des femmes l'est:

 

Chine 2010 partII 0063

Chine 2010 partII 0055

Par Véro - Publié dans : Chine 2010
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 29 novembre 2010 1 29 /11 /Nov /2010 06:35

J'ai effectué quelques heures de trajet dans un bus plein à craquer mais en compagnie de sympathiques chinois dont une chinoise qui me montrait le paysage montagneux et qui essayait de communiquer avec moi en écrivant ce qu'elle disait en chinois sur une carnet...dur dur j'ai à peine compris un quart, bref! Toutefois pas besoin de dictionnaire pour admirer les rizières qui défilaient et plus étonnant, des champs entier de bananiers!


A peine arrivée à Yuanyang, le temps s'est couvert et il a plu durant toute la nuit. Pas grave, je gardais espoir d'une amélioration pour le lendemain. Ce fut la douche froide. Durant les deux jours que j'y ai passé, j'ai gardé la tête dans les nuages au sens propre. Pas de visibilité à plus de 50 mètres. Adieu (selon les guides) la vue sur les plus belles rizières de Chine ainsi que les balades dans les marchés éthiniques de la région. D'ailleurs dans cette région vivent une majorité de Hans (ou Hanis je ne suis pas sûre qu'il y ait une différence) et c'est de leur langue qu'est originaire le madarin, langue officielle actuellement en Chine.


Seule animation sur la place du village: tous les soirs au milieu de la brume, les chinois installent un poste de musique et effectuent des pas de danses/exercices de façon plus ou moins synchronisés. Nombreux sont les passants qui s'arrêtent pour regarder ou bien qui rejoignent les autres danseurs.

 

Chine 2010 partII 0036

Chine 2010 partII 0046

 

Fort heureusement tout n'allait pas si mal puisqu'à défaut de paysages renversants, j'ai fait de belles rencontres. Quel est le meilleur endroit pour cela? Un petit restaurant peu engageant (pour nous européens) mais qui proposait une cuisine excellente. En fait c'est certainement la meilleure cuisine chinoise que j'ai pu déguster jusqu'à présent.
Première étape: se faire comprendre... La première fois que j'y suis entrée ils ont vite compris que je ne parlais pas chinois et la cuisinière m'a demandé de désigner les aliments que je désirais manger. Trop bien. Toutefois même en choisissant ses aliments les surprises ne sont pas exclues. Premièrement parce que je ne connais pas les aliments que je désigne, deuxièmement parce qu'ils rajoutent des épices et autres.

 

Chine 2010 partII 16044

 

Pour mon dernier dîner, ils m'ont conseillé et c'était ultime: sauté de porc avec de la menthe frite dans l'huile. En option ils m'ont apporté une soupe que je n'avais pas commandé et au bout de quelques bouchées j'ai reconnu le "légume": oui mesdames, messieurs, j'ai mangé de l'herbe et j'ai bien aimé!
Les plats sont prévu pour deux personnes donc autant dire qu'à chaque fois j'étais rassasiée. Au moment de quitter le restaurant, l'équipe (cinq chinois) a insisté pour que je reste et ils m'ont offert du thé avant de m'inviter à leur table. Ils dînaient à la fin de leur service.

Evidemment ils m'ont proposé à nouveau de manger et de partager avec eux de bons plats. Pauvre estomac qui ne comprenait pas que je devais faire honneur à mes hôtes du soir. Sans compter qu'ils m'ont offert de l'alcool de riz qui décape tout ce qui passe et comme au Laos je n'ai plus compté les "Ganbei" (à la tienne)! Au bout de trois heures j'essayais de finir mon verre pour partir, impossible ils sortaient à chaque fois une nouvelle bière. Fort heureusement elles sont ultra légères (environ 3%) donc aucun problème de "gestion".

 

Chine 2010 partII 1606

Chine 2010 partII 1607

 

Nous avons essayé de communiquer tant bien que mal. Mon petit phrase-book était d'un grand soutien et ça les inspirait. J'ai demandé aux deux femmes à quelle ethnie elles appartenaient et sans surprise (grâce à la coiffe typique de l'une d'entre elle), elles m'expliquèrent qu'elles étaient Hans.
En fait je possède quelques maigres bases de chinois mais avec leur accent et leur dialecte c'est de la folie pour comprendre quelque chose. A chaque fois que je ne comprenais pas, la cuisinière insistait pour écrire en chinois (bien sûr pas en pinyin, version du chinois utilisant notre alphabet) ses phrases. L'expression "C'est du chinois" ne m'avait jamais semblée aussi appropriée!

 

Chine 2010 partII 1605

 

La première phrase est basique donc j'ai réussi à la déchiffrer facilement, la seconde j'ai buggué sur un mot. Bref la chinoise me demandait si je voyageais seule en Chine. Les deux femmes furent à la fois surprises et admiratives, la classe ;-). Seconde question, est-ce que je travaille? Eheh, c'est pour bientôt et je leur ai même appris à prononcer Michelin!
En leur compagnie j'ai passé l'une de mes meilleures soirées en Chine et je suis encore étonnée de l'accueil chaleureux qu'ils m'ont offert. Leurs sourires, leur curiosité et leur cuisine: ultimes.

Par Véro - Publié dans : Chine 2010
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés